måndag 30 december 2013

kuschelig

om morgonen har en tid för sig själv. Jag går runt och plockar med frukosten, dukar och lyssnar på musik, svarar på inlägg på fb och ser dagen, med alla sina små sammanhang, gry. T och P sover länge, vi har vänt på dygnet en smula och den lyxen är ändå vad helger och lovdagar är till för. Att få ha sin egen dygnsrytm.

I går kväll tittade vi på en av mina favoritfilmer, The Ninth Gate, som vi hämtat från nätet. Mitt under filmen gick ytterdörren plötsligt upp med ett klick. Jag gick och stängde den och kommenterade saken som kuriosa på Facebook. I morse fick jag höra att tonsättaren Wojciech Kilar gått bort samma natt. Vi hade filmen igenom kommenterat hans kusliga och suggestiva anslag och ju mer en tänker på saken dess kusligare känns naturligtvis sammanhanget.

Kusligt för den delen, på tyska, innebär ursprungligen litet hemtamt, mysigt, kuschelig och inte alls som vi har överfört ordet på svenska. Kanske beror tolkningen på att vi i Sverige har en filosofisk tradition med en extrem dragning åt logik, vilket inte har lämnat utrymme för det metafysiska. Wittgenstein t.ex. har i den svenska översättningen blivit extremlogiker! han som till en början var tvärtom…och kallades mystiker av sina samtida. Det är mycket tankar, men nu blir det frukost i alla fall, till brasa och litet skön musik.

Waren Wir - Hölderlin
Color Humano - Almendra

2 kommentarer:

  1. Så tyskans kuschelig kanske är lite släkt med norskans koselig? :)

    Lite läskigt, för övrigt... med dörren...

    SvaraRadera
  2. de måste ha ett samband!
    och ja, en smula eerie var det allt… när en tänkte efter ;)

    SvaraRadera